提供: Japanese Scratch-Wiki

(デフォルトソートの整備(Botによる自動編集)Scratchのウェブサイトを翻訳する方法 --> Scratchのうえふさいとをほんやくするほうほう)
(9人の利用者による、間の44版が非表示)
1行目: 1行目:
 Scratchは40言語以上も世界中の人達のおかげで対応してきています。ですがまだまだいたる所にミスや翻訳が間違っていたりしてる場合があります。<br>
+
{{ひらがなヘッダ}}{{外部リンク}}{{stub}}[[Scratch]]言語は世界中のボランティアの[[翻訳者]]の助けを借りて40以上の言語に翻訳されている。しかし、一部のScratchインターフェースとウェブサイトはまだ多くの言語で翻訳が欠けていて、一部の翻訳には誤りがあるかもしれない。 {{-}} 言語に関する経験がある方は、Scratchチームや他の翻訳者が翻訳をしたものの間違いを修正するのを手助けすることができる。
もしあなたが翻訳できる言語があれば運営チームを助けることになり[[スクラッチ]]を完全に翻訳するための手助けにもつながります。<br>
 
  
 +
==重要な注意点 {{-}} 2017年2月==
 +
Scratchチームは、翻訳システムをPootleからTransifexへ移行した。'''[https://drive.google.com/open?id=1RP3pBvxHpe1nHtAe6wDYZ285XXbku0POCYD3sh3Wg70 Transifexへの移行の概要をまとめたガイド]'''が用意されている。
 +
*2月6日:すべての翻訳がpootleからTransifexにインポートされた。この日付以降の翻訳は移行されない。
 +
*2月8日:[https://www.transifex.com/llk/public Transifex]にすべての翻訳がインポートされ、すべての翻訳でTransifexを使用する。
  
== ScratchとScratchのウェブサイトを翻訳する ==
+
==Scratchインターフェースとウェブサイトの翻訳==
 Scratchは翻訳するために''Scratch translation server''を用意しており、([http://pootle.translatehouse.org/ Pootle]を使っています)アカウントを登録<br>
+
Scratchプログラムとウェブサイトは、[https://www.transifex.com/llk/public/ Transifex]サービスを使用して翻訳されている。それは登録された翻訳者に翻訳を提案して編集させる。提出された翻訳は[https://opensource.org/licenses/MIT The MIT License]の下で許諾される。
することで簡単に翻訳を始めることができます。<br>
 
  
===アカウント作成とログイン===
+
===登録とログイン===
 Scratch translation serverにアクセスにするにはアカウント登録をする必要があります。<br>
+
Scratchインターフェースやウェブサイトの一部を翻訳するには、Transifexで無料の翻訳者アカウントにサインアップする必要があります。詳細はTransifex[https://docs.transifex.com/getting-started/translators/ スタートガイド]を参照。
アカウントを作るときは以下の情報が必要です。<br>
 
*ユーザーネーム(ScratchIDじゃなくてもいい)
 
*メールアドレス
 
*パスワード
 
<br>
 
確認コードは登録するときに使ったメールアドレスに届いています。そこに届いたメールのURLを使って初めてのログインと本人の確認が<br>
 
成立します。<br>
 
  
=== 情報を登録する ===
+
[https://www.transifex.com/llk/public/ Scratch 翻訳プロジェクト]の「Scratch Website」や「Scratch Legacy」を押すと、翻訳をすることができる。
 アカウントを作ったらログインし''My Account''のタブから以下の設定ができます。
+
===翻訳===
;プロフィール
+
ログインしたらいつでもできる。翻訳したいプロジェクトを選び、言語を選び、「翻訳箇所」を選ぶ。たとえば、「Scratch Legacy」→「Japanese」→「web」など。
:このページは自分のユーザーネームと登録した時に使用されたメールアドレスが確認できます。<br>
 
;設定
 
:このページでは以下のことができます
 
:*サイトの見た目の変更
 
:*自分が使える言語の設定
 
:*プロジェクト(?)
 
  
 +
====プレースホルダ====
 +
ブロックの翻訳時に、%mなどがあるが、これをプレースホルダーと言う。これはそのままの順番でないといけない。たとえば、'change ''%m.var'' by ''%n'''は%m.varが%nの先に来る。
 +
====オフラインでの翻訳====
 +
オンラインがおすすめだが、 [https://docs.transifex.com/translation/offline オフラインでもできる]
  
=== 翻訳 ===
+
====翻訳のテスト====
 +
[[Scratchウェブサイト (2.0)|Scratchウェブサイト]]は毎月更新される。しかしながら、以下の手順で翻訳をテストできる:
 +
 
 +
エディターの地球儀マークを{{キー押下|Shift}}+クリックで開き、 「import translation file」を押す。 そして、ダウンロードしたpoファイルを開く。
 +
 
 +
===最初に翻訳するもの===
 +
最初に翻訳すべきものはエディターで、その次にウェブサイトである。
 +
 
 +
===古いサポート資料===
 +
古いバージョンの翻訳されたScratchのサポート資料は、[[Scratchサポート資料]]からアクセスできる。
 +
 
 +
==問題の報告==
 +
このページに記載されていないScratchの翻訳に関する質問や問題がある場合は、Scratchチームの翻訳管理者、[mailto:translate@scratch.mit.edu translate@scratch.mit.edu]まで連絡するとよい。
 +
 
 +
[[Category:チュートリアル|Scratchの翻訳]]
 +
 
 +
[[en:How to Translate Scratch]]
 +
[[de:Wie wird Scratch übersetzt?]]
 +
{{Webサイト}}{{デフォルトソート:Scratchのうえふさいとをほんやくするほうほう}}

2019年8月10日 (土) 03:09時点における版

このきじは ひらがなのページがありません。ごめんなさい。編集者向け:作成する
SandCastleIcon.png このページには、ScratchのWebサイトまたはWikipedia,Scratch Wiki以外へのリンクがあります。 他のサイトの安全を保証することはできないため、インターネットを使用する際は常に安全を忘れないようにしてください。
Document stub.png この項目は、書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています。

Scratch言語は世界中のボランティアの翻訳者の助けを借りて40以上の言語に翻訳されている。しかし、一部のScratchインターフェースとウェブサイトはまだ多くの言語で翻訳が欠けていて、一部の翻訳には誤りがあるかもしれない。 — 言語に関する経験がある方は、Scratchチームや他の翻訳者が翻訳をしたものの間違いを修正するのを手助けすることができる。

重要な注意点 — 2017年2月

Scratchチームは、翻訳システムをPootleからTransifexへ移行した。Transifexへの移行の概要をまとめたガイドが用意されている。

  • 2月6日:すべての翻訳がpootleからTransifexにインポートされた。この日付以降の翻訳は移行されない。
  • 2月8日:Transifexにすべての翻訳がインポートされ、すべての翻訳でTransifexを使用する。

Scratchインターフェースとウェブサイトの翻訳

Scratchプログラムとウェブサイトは、Transifexサービスを使用して翻訳されている。それは登録された翻訳者に翻訳を提案して編集させる。提出された翻訳はThe MIT Licenseの下で許諾される。

登録とログイン

Scratchインターフェースやウェブサイトの一部を翻訳するには、Transifexで無料の翻訳者アカウントにサインアップする必要があります。詳細はTransifexスタートガイドを参照。

Scratch 翻訳プロジェクトの「Scratch Website」や「Scratch Legacy」を押すと、翻訳をすることができる。

翻訳

ログインしたらいつでもできる。翻訳したいプロジェクトを選び、言語を選び、「翻訳箇所」を選ぶ。たとえば、「Scratch Legacy」→「Japanese」→「web」など。

プレースホルダ

ブロックの翻訳時に、%mなどがあるが、これをプレースホルダーと言う。これはそのままの順番でないといけない。たとえば、'change %m.var by %n'は%m.varが%nの先に来る。

オフラインでの翻訳

オンラインがおすすめだが、 オフラインでもできる

翻訳のテスト

Scratchウェブサイトは毎月更新される。しかしながら、以下の手順で翻訳をテストできる:

エディターの地球儀マークを⇧ Shift+クリックで開き、 「import translation file」を押す。 そして、ダウンロードしたpoファイルを開く。

最初に翻訳するもの

最初に翻訳すべきものはエディターで、その次にウェブサイトである。

古いサポート資料

古いバージョンの翻訳されたScratchのサポート資料は、Scratchサポート資料からアクセスできる。

問題の報告

このページに記載されていないScratchの翻訳に関する質問や問題がある場合は、Scratchチームの翻訳管理者、translate@scratch.mit.eduまで連絡するとよい。